第113章 归来记(28)(2/2)
阿姆斯特朗医生迅速向前走了几步,握住福尔摩斯的手,说:“你是一个好人。我错怪了你。既然你已经知道了这些情况,问题便好解释了。一年前斯道顿在伦敦住了一段时间,爱上了房东的女儿,并且娶了她。她聪明、善良、美丽。谁娶到这样的妻子都会感到幸福。可是斯道顿是那个脾气怪异的老贵族的继承人,若是结婚的消息让他知道,斯道顿一定会失掉继承权。我十分了解这个年轻人,他有许多优点,我很喜欢他。所以,我尽我所能帮助他,不使他失去继承权。我们尽量不让外人知道这件事,因为只要有一个人知道,就会一传十,十传百。由于这所农舍很偏僻,加上斯道顿很谨慎,所以直到现在还没有外人知道这件事。他们的秘密只有我和一个忠实的仆人知道。这个仆人到川平顿办事去了。但是斯道顿的妻子很不幸,得了一种很厉害的肺病。可怜的斯道顿愁得要疯了,可是他还得要去伦敦参加比赛,因为不去就需要说明理由,这样便会暴露他的秘密。我发电报安慰他,他回电请我尽力帮忙。这就是那封电报,不知你怎么会看到,我没告诉他病情有多么危急,因为他在这儿也帮不上忙。但是我把真实病情告诉了病人的父亲,而她父亲考虑不周,把这事告诉了斯道顿。结果他像发了疯似的径直来到这里,回来跪在他妻子的床前,一直不动,直到今天上午,死亡结束了他妻子的痛苦。福尔摩斯先生,这就是全部情况,我相信你和你的朋友能守口如瓶的。”
福尔摩斯紧紧握了一下医生的手。
我们离开那所充满忧伤的房子,来到冬日里暗淡的阳光下。我的朋友缓慢地说:“华生,走吧!”
格兰其庄园
一八九七年冬末一个下霜的早晨,黎明时分,我的肩膀被推了一下,醒来一看原来是福尔摩斯。他手里拿着蜡烛,一脸焦急,俯身告诉我发生了一件紧急案子。
他喊道:“快,华生,快!事情十分紧急。先别问什么,穿上衣服快跟我走!”
十分钟后我们乘上马车,辚辚地行驶在寂静的街道上,朝查林十字街火车站奔去。天色已微微亮,透过伦敦的灰白色晨雾,时而可以见到一两个上早班的工人朦胧的身影。福尔摩斯裹着厚厚的大衣一言不发,我也是这样。因为天气太冷,而且我们也没吃早饭。
在火车站我们喝过热茶,走进车厢找到座位,这时才感到身体逐渐暖和过来。火车是开往肯特郡的,一路上福尔摩斯不停地讲着,我只是听。他从口袋里拿出一封信,大声读道:
肯特,玛尔舍姆,格兰其庄园
下午三点三十分
亲爱的福尔摩斯先生:
我希望你能够立刻协助我解决这桩极特殊的案件。你擅长处理这类案件。现在现场一切东西都未移动,只是放了那位夫人。我请求你火速赶来,因为单独留下尤斯塔斯爵士是不合适的。
您的忠实朋友斯坦莱·霍普金
福尔摩斯说:“霍普金请我到现场办案共有七次,确实每次我也能帮上点忙。我想你一定已经把他的案子全收到你的集子里了,当然我承认你精于选材,这弥补了你叙述上的缺陷。但是你看待一切问题总是从写故事的角度出发,而不是从科学破案的角度出发,这样就毁坏了这些典型案例的示范性。你对侦破的技巧和细节一笔带过,却极尽所能描写动人心弦的情节,这样做,虽然能吸引并打动读者,但不能使读者受到教育。”
我有些不高兴地说:“你为什么不自己写呢?”
“亲爱的华生,我当然会写的。你知道,目前我很忙,但是我想在我的晚年写一本教科书,把全部侦查艺术写进去。我们将要侦查的像是一件谋杀案。”
“这么说你认为尤斯塔斯爵士已经死了?”
“我想是的。霍普金的来信说明他心情相当激动,可是他并不是容易激动的人。我想一定是有人被害了,等我们去验尸。如果是自杀,他也不会找我们。信中谈到那个夫人,我推测是在发生惨案时,她被锁在自己的房间里。华生,这个案件是发生在上流社会里,你看,信纸的质地很好,上面有e、b两个字母组成的图案作为家徽,案发地点是个风景如画的地方。霍普金不会随便写信的,所以我们今天上午一定会很忙。凶杀是在昨天夜里十二点以前发生的。”
“你怎么知道呢?”
“查一下火车时刻表,估算一下办事的时间就可以知道。出事后要找当地的警察,警察还要报告苏格兰场,霍普金要赶去现场,还要寄信给我,这至少需要一整夜。好,齐赛尔赫斯特火车站已经到了,马上就会消除我们的疑问了。”
我们在狭窄的乡村小道上匆忙赶了两英里路,来到一座庭院的门前。一个看门的老人给我们打开了大门,他憔悴的面容证实这里确实发生了不幸的事件。富丽堂皇的庭院里有两排老榆树,恰好形成一条林荫道,通向一座低矮而宽敞的房子,房子正面有帕拉弟奥式的柱子。房子的中央部分覆盖着常春藤,看上去年代久远,但是从高大的窗户可以看出,这栋房子改建过,并且有一侧完全是新建的。年轻的霍普金正站在门道里迎接我们,看上去很机智,但也显得很焦急。
“福尔摩斯先生、华生医生,真高兴你们能亲自来一趟。若不是情况紧急,我也不会麻烦你们的。现在夫人已经苏醒过来,她把事情的来龙去脉讲得很清楚,所以我们要做的事不多。你还记得路易珊姆那伙强盗吗?”
“怎么,就是阮达尔家那三个人吗?”
“是的,父亲和两个儿子。毫无疑问是他们干的。两周以前他们在西顿汉姆犯了案,有人发现后报告了我们。这么快又害了人,真是残酷,肯定是他们干的。这次非要把他们送上绞架不可!”
“尤斯塔斯爵士死了?”
“是的,他的头部被壁炉通条打破了。”
“马车夫在路上告诉我,爵士的名字叫尤斯塔斯·布莱肯斯特尔。”
“不错。他是肯特郡的首富。他夫人现在正在盥洗室。真可怜,她遭遇了这样可怕的事,我刚才见到她时,她好像半条命都没了。你最好见见她,听她给你说说案情,然后我们再一起去餐厅查看。”
布莱肯斯特尔夫人很不平常,她仪态优雅、风姿高贵、容貌美丽,这种女人我很少看到。她有白皙的皮肤、金黄色的头发、深蓝色的眼睛,加上秀丽的面容,真可谓国色天香。可是这桩不幸的事件却把她变得脸色憔悴,神情阴郁。她有只眼睛很红肿,可以看出,她忍受着精神上和肉体上的双重痛苦。夫人疲惫地躺在睡椅上,一个不苟言笑的高个子女仆正用稀释了的醋不停地给她冲洗眼睛。我刚一进屋就看出,她目光灵敏而富有洞察力,神情充满机警,这些表明:她的智慧和勇气并没有被这桩惨案吓退。她穿着蓝白相间的宽大的晨服,身旁还放着一件镶有白色金属片的黑色餐服。
她疲惫地说:“霍普金先生,事情的经过我都告诉你了。你能不能替我重复一遍呢?不过,如果你认为有必要的话,我就对这两位先生再讲一次。他们去过餐厅了吗?”
“我想还是让他们先听夫人讲讲为好。”
“既然如此,我就再重复一遍。一想到餐厅里的尸体,我就感到异常恐怖。”她浑身颤抖,抬起手来挡住脸,这时宽大晨服的袖口向下滑动,露出她的前臂。福尔摩斯惊讶地喊道:“夫人,您受伤不止一处!这是怎么一回事?”我看见夫人那洁白圆润的前臂上露出两块红斑。她匆忙地用衣服把它盖住,说道:“没有什么。这和夜里的惨案没有关系。你和你的朋友都请坐,我把一切都告诉你们。
(本章完)