第一百三十五章 《床上行》(2/2)
他的这一建议立即受到了众人减一们的一致赞同。
作者大人接下来的一席话却让他们被兜头浇上了一盆冷水,这造成其中的大部分人立即患上了严重感冒的严重后果,作者大人的原话如下:“可惜的是,由于白居易写的这《床上行》,太过于真切过于逼真,所以被封建朝廷的淫/秽读物判定办公室定性为色/情读物,已印刷出来的被予以立即焚烧,已排好版的被当众销毁,已读过此诗篇的人被勒令限期遗忘,因此这诗篇就没有流传下来。”
“操!”
“靠!”
“干!”
“丢!”
“日!”
“克!”
“**!”
“靠你母亲!”
“干你娘!”
“丢你老母!”
“日你令堂!”
“克油啊抹德!”
众人减一们分别用不同的动词又以不同的动、名词组成的各种短语,表达出了同样的意思,充分表达了他们听到这一消息时的失望、愤怒之情。
“这也怪不得淫/秽读物判定办公室。”看到众人减一们群情激愤,作者大人生怕他们激动之下闹出事来,难以收拾,于是为淫/秽读物判定办公室说起了话,解释道:“无论在任何时候,对性/器官的直接描写,都会被定性为淫/秽读物的。白居易不仅直接描写性/器官,还描写得太过于真切,所以才被定性为淫/秽读物的。”
“既然《床上行》已被定性为淫/秽读物被查禁了,没有人知道其中的内容,那你怎么知道这里面有对性/器官的直接描写呢?”有好事者问道。
这个问题却难不倒作者大人,他娓娓说道:“我这么说,是有事实依据的。《床上行》虽被定性为淫/秽读物被销毁,没有流传下来,但淫/秽读物判定办公室对《床上行》的判语却流传了下来,通过这些判语,即可知道在《床上行》中,白居易不仅直接描写性/器官,还描写得非常真切。”
“这判语是怎么说的呢?”
“判语写道:白居易之《床上行》,描写逼真,十分淫/秽,禁无赦。”作者大人将这判语念了出来。
众人减一们面面相觑,欲言又止,终于有人鼓足勇气,问道:“这判语里,并没有说白居易直接描写性/器官啊?”